2008-05-02
《时代》全球最具影响力的100人出炉了!
今天在time官方网站上看到今年的最具全球影响力的100人,胡锦涛还是延续去年还在榜上,马英九也上了,还有Cisco的CEOJohn Chambers,美国的希拉里和奥巴马都上了,这次中国国务院副秘书长 Lou Jiwei(楼继伟)也上了,表彰在经济方面的贡献!
本次100人一共分为Leaders & Revolutionaries,Heroes & Pioneers,Scientists & Thinkers,Builders & Titans,Artists & Entertainers五个方面,大概每个部分20个人(有点差别)
胡锦涛的评价是基辛格写的,原文如下:
Hu Jintao
By Henry A. Kissinger
Hu Jintao is the first Chinese leader who grew up in the aftermath of the revolution that established communism in 1949. He inherits its tradition, but he has gone far beyond it. In a marked evolution from Mao Zedong, Hu, 65, has proclaimed the goal of a harmonious society whose components work together by consensus rather than direction. It is a principle he has tried to apply to international affairs as well.
Having met with Hu on many occasions, I invariably found him thoughtful, extremely well prepared and very courteous. His mastery of the subject matter seems to make small talk unnecessary to him.
In foreign policy, Hu undoubtedly believes that China is entitled to a role appropriate to its growing potential. He is not a crusader, however, and will try to accommodate the imperatives of both sides. There is much public discussion of an evolving adversarial U.S.-China relationship. This poses a challenge to statesmanship on both sides of the Pacific. Any American President is obliged to articulate the deepest values of our people, including human rights. Any Chinese President needs to reflect the necessities of his society, including the territorial integrity of a united China. The challenge for the future is whether they can find a way to work together, recognizing that an adversarial relationship will drain both sides, that many current problems can only be solved on a global basis and that a peaceful and prosperous world requires Sino-American cooperation.
Kissinger is a former U.S. Secretary of State
楼继伟的评价如下:
Lou Jiwei
By Stephen S. Roach
Can one fund manager make a difference to China and the rest of the world? That question will be answered by Lou Jiwei, 57, China's former Vice Minister of Finance and one of the country's most seasoned financial operators. It is a daunting challenge: organizing the largest investment-fund start-up ever when the world could well be in the worst financial crisis since the 1930s.
In a relatively short period of time, China has amassed more than $1.6 trillion in foreign-exchange reserves, the largest such reservoir in history. While this cushions China from the vicissitudes of ever volatile financial markets, much of it is invested in low-yielding U.S. Treasury securities. So authorities earmarked $200 billion of this pool for a new sovereign wealth fund, the China Investment Corp. (CIC), which Lou now runs. The goal: generate higher returns through advanced asset-management techniques.
Lou must assemble a first-rate management team as well as develop an investment discipline aligned with China's longer-term return objectives. As if that were not enough, he has also been thrust into the heart of an intense geopolitical debate over the role governments should play in shaping cross-border investment. If successful, the CIC could receive billions more of investable capital—which could quickly turn Lou into one of the most powerful fund managers on the planet.
Roach is an economist and the chairman of Morgan Stanley Asia
Dalai Lama也上了,没办法,当年本拉登那也是榜上有名!
有很多互联网的公司创始人都上了,Digg.com的Jay Adelson,Amazon.com的Jeff Bezos......
“很好,很强大”是没上,,看来《time》还是评判标准是有点问题的。。
就搞不懂,2008年都还到一半,就要评了,,好像美国现在也是2008年啊。。
我把收集的Leaders & Revolutionaries放到附件里,,想看下可以去下,有图片和大概500字左右的评价(en的)!
其他部分可以MSN:yate7571@hotmail.com我,,我会尽快整理好!
本次100人一共分为Leaders & Revolutionaries,Heroes & Pioneers,Scientists & Thinkers,Builders & Titans,Artists & Entertainers五个方面,大概每个部分20个人(有点差别)
胡锦涛的评价是基辛格写的,原文如下:
Hu Jintao
By Henry A. Kissinger
Hu Jintao is the first Chinese leader who grew up in the aftermath of the revolution that established communism in 1949. He inherits its tradition, but he has gone far beyond it. In a marked evolution from Mao Zedong, Hu, 65, has proclaimed the goal of a harmonious society whose components work together by consensus rather than direction. It is a principle he has tried to apply to international affairs as well.
Having met with Hu on many occasions, I invariably found him thoughtful, extremely well prepared and very courteous. His mastery of the subject matter seems to make small talk unnecessary to him.
In foreign policy, Hu undoubtedly believes that China is entitled to a role appropriate to its growing potential. He is not a crusader, however, and will try to accommodate the imperatives of both sides. There is much public discussion of an evolving adversarial U.S.-China relationship. This poses a challenge to statesmanship on both sides of the Pacific. Any American President is obliged to articulate the deepest values of our people, including human rights. Any Chinese President needs to reflect the necessities of his society, including the territorial integrity of a united China. The challenge for the future is whether they can find a way to work together, recognizing that an adversarial relationship will drain both sides, that many current problems can only be solved on a global basis and that a peaceful and prosperous world requires Sino-American cooperation.
Kissinger is a former U.S. Secretary of State
楼继伟的评价如下:
Lou Jiwei
By Stephen S. Roach
Can one fund manager make a difference to China and the rest of the world? That question will be answered by Lou Jiwei, 57, China's former Vice Minister of Finance and one of the country's most seasoned financial operators. It is a daunting challenge: organizing the largest investment-fund start-up ever when the world could well be in the worst financial crisis since the 1930s.
In a relatively short period of time, China has amassed more than $1.6 trillion in foreign-exchange reserves, the largest such reservoir in history. While this cushions China from the vicissitudes of ever volatile financial markets, much of it is invested in low-yielding U.S. Treasury securities. So authorities earmarked $200 billion of this pool for a new sovereign wealth fund, the China Investment Corp. (CIC), which Lou now runs. The goal: generate higher returns through advanced asset-management techniques.
Lou must assemble a first-rate management team as well as develop an investment discipline aligned with China's longer-term return objectives. As if that were not enough, he has also been thrust into the heart of an intense geopolitical debate over the role governments should play in shaping cross-border investment. If successful, the CIC could receive billions more of investable capital—which could quickly turn Lou into one of the most powerful fund managers on the planet.
Roach is an economist and the chairman of Morgan Stanley Asia
Dalai Lama也上了,没办法,当年本拉登那也是榜上有名!
有很多互联网的公司创始人都上了,Digg.com的Jay Adelson,Amazon.com的Jeff Bezos......
“很好,很强大”是没上,,看来《time》还是评判标准是有点问题的。。
就搞不懂,2008年都还到一半,就要评了,,好像美国现在也是2008年啊。。
我把收集的Leaders & Revolutionaries放到附件里,,想看下可以去下,有图片和大概500字左右的评价(en的)!
其他部分可以MSN:yate7571@hotmail.com我,,我会尽快整理好!
发表评论
- 浏览: 1682 次
- 性别:

- 来自: 长沙

- 详细资料
搜索本博客
最近加入圈子
最新评论
-
开始我的技术Blog
支持一下呵呵。。
-- by hero9c1 -
开始我的技术Blog
都是一个不错的开始啊
-- by yexin218






评论排行榜